Französisch: Imparfait
- Datum: 03.09.09
-
Thematische Einordnung:
Zeit der Vergangenheit
- Tags: Zeiten
L`IMPARFAIT
Hier werden nur die gebräuchlichsten Funktionen des IMPARFAITS behandelt; wenn Sie in Grammatiken nachschlagen, finden Sie weitere Verwendungsweisen des Imparfaits. Ich begnüge mich hier mit dem grammatischen Grundwissen zum Imparfait:
Das Imparfait drückt eine Handlung aus, deren Dauer in der Vergangenheit nicht definiert oder abgeschlossen ist: (Achtung! Nicht mit dem Präteritum zu vergleichen, da die Funktion im Französischen und Deutschen unterschiedlich ist; die Übersetzung steht hier nur für die Angabe der inhaltlichen Bedeutung)
Verwendung
Il prenait son petit-déjeuner (er frühstückte)
Il travaillait en tant que policier (er arbeitete als Polizist)
Il faisait des gestes bizarres (er machte ungewöhnliche Gesten)
Gewohnheit (exprimer l´habitude), oder Wiederholung:
Eine Handlung (une action), die sich wiederholt (aber nicht nur in der Vergangenheit, das heißt Dinge die man vorgestern und gestern gemacht hat, aber auch morgen noch machen wird)
-Le midi, je faisais ma pause
Das heißt, ich mache immer meine Pause mittags, obwohl das Wort toujours nicht erwähnt wurde, die Gewohnheit wurde durch das IMPARFAIT ausgedrückt
-Je sortais chaque matin vers 8h
Das heißt: ich gehe jeden Morgen gegen 8 Uhr raus
-Le cyclone frappait les côtes de la Californie en mois de juillet
Der Zyklon trifft üblicherweise im Juli auf die Küste Kaliforniens
-le samedi, je faisais mes commissions
Jeden Samstag gehe ich einkaufen
in der Erzählung (emploi narratif)
Zur Beschreibung (description), häufig in der Literatur verwendet
-Alors qu´il faisait un temps radieux, brusquement le ciel devenait grise et l´averse commençait à frapper le sol.
Es war strahlend schönes Wetter, als plötzlich der Himmel ganz grau wurde und ein Regenschauer aufzog.
Das Imparfait wird außerdem im Conditionnel présent verwendet:
-Si j´étais président des États-Unis, je donnerais l´ordre de retraites aux armées
Wäre ich Präsident der Vereinigten Staaten, würde ich den Armeen den Rückzugbefehl geben.
Auch im Sinne der Irrealität und Unwahrscheinlichkeit, wie im Conditionnel gezeigt wurde, kann das Imparfait diese Funktion erfüllen, ohne dass ein Conditionnel mit Si-Satz eingeführt wird:
-Sans sa force de volonté de vivre, le patient mourait
Ohne seinen starken Lebenswillen, wäre der Patient gestorben
Hier hätte man ein Conditionnel passé verwenden können – le malade serait mort -, weil eine irreale Handlung ausgedrückt wird, die in der Vergangenheit stattgefunden hätte.
Achtung: (hier geht es um den Imparfait mit einem einzigen R. Mit zwei R stünde das Verb mourir im Conditionnel présent : le malade mourrait
Imparfait in der indirekten Rede (le discours rapporté)
On m´a dit que vous étiez un bon professeur de Français.
Man hat mir gesagt, Sie sind (wären) ein guter Französischlehrer
Verwandte Artikel:
- Zeiten:
- Present Perfect
- Indirekte Rede/ Zeiten
- Zeiten im Bedingungssatz
- Indirekte Frage
- I will / I am going to
- Wann benutze ich das Plusquamperfekt?
- Indefinido
- Unterschiede: Imparfait und Passé Composé
- Passé simple
- Vergangenheitsformen
- Bedingungssätze
- Imparfait oder Passé Composé
- Konditional
- Übersicht über die englischen Zeitformen
Wiki-Autor:
| Name: | Younes F. |
| Alter: | 34 |
| Fach: | Französisch |
| Ort: | Frankfurt am Main |
| Preis: | 21,20 € |
ich unterrichte Französisch seit über 7 jahren. ich mage diesen Job.
| Schauen Sie sich diesen und viele weitere Nachhilfelehrer genauer an: |

