Latein: Ablativ
- Datum: 12.03.09
- Thematische Einordnung: ---
- Tags: Ablativ
Der Ablativ ist der fünfte Fall in der lateinischen Deklination. Er bildete sich aus drei ursprünglich selbständigen Fällen. Im Deutschen kennen wir keinen fünften Fall, also auch keinen Ablativ.Im folgenden wollen wir das Vorkommen des Ablativs behandeln. Die grammatikalische Form des Ablativus absolutus wird hier nicht erwähnt.
Der Ablativ steht im Lateinischen nach folgenden Deponentien:
uti gebrauchen; z.B. occasione uti = die Gelegenheit nutzen
abuti verbrauchen, missbrauchen; z.B. patientia abuti = die Geduld missbrauchen
frui genießen; z.B. pace frui = den Frieden genießen
fungi verrichten, verwalten; z.B. munere fungi = ein Amt verwalten
niti sich stemmen, stützen, verlassen; z.B. virtute niti = auf die Tüchtigkeit verlassen
potiri sich bemächtigen; z.B. imperio potiri = der Herrschaft bemächtigen
vesci sich nähren von; essen; z.B. carne vesci = sich von Fleisch ernähren
Bei dem unpersönlichen Ausdruck „opus est“ (Man braucht / hat nötig) steht die benötigte Sache im Ablativ. Wir passen auf, denn die Person, die etwas benötigt, steht im Dativ. Doch Dativ und Ablativ können die gleichen Endungen haben.
Bsp:.
Mihi opus est auxilio = Ich benötige Hilfe
Auxilio opus est Quinto = Quintus benötigt Hilfe (… und nicht umgekehrt.)
Für die verschiedenen Arten an Ablativen wollen wir unsere rechte Hand zur Hilfe nehmen, damit wir sie uns besser merken können:
| Teil der Hand | Deutsche Bezeichnung | Lateinische Bezeichnung | Frage(n) | |
| 1.Daumen | Ablativ der Trennung | Ablativus separativus | Woher?Wovon? | |
| 2.Zeigefinger | Ablativ des Ortes | Ablativus loci | Wo? | |
| 3.Mittelfinger | Ablativ der Zeit | Ablativus temporis | Wann? | |
| 4.Ringfinger | Ablativ der Begleitung | Ablativus commitatis | Mit wem? | |
| 4.1 | Ablativ der Beschaffenheit | Ablativus qualitatis | Wie? | |
| 5.Kleiner Finger | Ablativ des Mittels | Ablativus instrmentalis | Womit?Wodurch | |
| 5.1 | Ablativ des Grundes | Ablativus causae | Infolge wovon? | |
| 5.2 | Ablativ des Preise | Ablativus pretii | Wieviel? | |
| 5.3 | Ablativ des Unterschieds | Ablativus differentiae | Um wieviel? | |
| = Ablativ des Maßes | = Ablativus mensurae | |||
| 5.4 | Ablativ des Respekts | Ablativus respectus | In welcher Hinsicht? | |
| 6.Handgelenk | Ablativ des Vergleichs | Ablativus comparationis | Wie im Vergleich zu? |
Mit der Hand kennen wir die wichtigsten Ablative. Weitere können als Unterform der genannten angesehen werden.
1. Ablativus separativus
Der Ablativ der Trennung steht bei den Verben oder Adjektiven, die ein Trennen oder Getrenntsein von etwas bezeichnen.
Wir fragen: Woher? Wovon?
Bsp.:
Urbe egredi = die Stadt verlassen
Vaccus defensoribus = leer von Verteidigern
Dieser Ablativ steht besonders bei Ausdrücken des Beraubens (privare = berauben; orbare = verwaist machen, berauben, entblößen), des Befreiens (liberare = befreien; levare = schwächen, abnehmen, befreien; vacare = leer, frei sein) und des Entbehrens (carere = fei sein, entbehren, vermissen; egere = Mangel leiden, entbehren)
Bsp.:
Multos fortuna liberat poena. Viele befreit das Glück von Schuld.
Vacare cupla magnum est solacium. Frei von Schuld zu sein, ist ein großer Trost.
Der Ablativ der Trennung kann auch mit Präpositionen, wie ab, ex, de, vorkommen.
Bsp.:
ab officio discendere: von seiner Pflicht abweichen
a parentibus separare: sich von den Eltern trennen
de sententia desistere: sich von seiner Ansicht trennen
a reditu prohibere: an der Rückkehr hindern
ab hostibus tutus: sicher vor Feinden
2. Ablativus loci
Der Ablativ des Ortes gibt ohne Präposition den Ort an.
Wir fragen: Wo?
Er steht bei Städten und kleinen Inseln, deren Nominativ nicht auf –us, -a, -um enden:
Bsp.: Carthagine, Thebis, Pompeiis
Er kommt bei „totus“ und „locus“ vor:
tota urbe: in der ganzen Stadt
multis locis: an vielen Stellen
Er tritt bei bestimmten Wendungen auf:
terra marique: auf dem Land und auf dem (Meer) Wasser
recta ire: geradeaus gehen
lata via migrare: auf der breiten Straße gehen
primo libro:im ersten Buch
domi:zu Hause
ruri:auf dem Land
humi: auf dem Boden
domi bellique: in Krieg und Frieden
domi militaeque:in Krieg und Frieden
3. Ablativus temporis
Den Ablativ der Zeit finden wir ohne Präposition bei Zeitangaben.
Wir fragen nach einem Zeitpunkt: Wann?
Bsp.:
aestate: im Frühling
autumno: im Herbst
hieme: im Winter
vere: im Frühling
prima luce: bei Tagesanbruch
prima vere: bei Frühlingsanfang
anno domini: im Jahre des Herrn
antiquis temporis: in alter Zeit
4. Ablativus commitatis
Der Ablativ der Begleitung oder Begleitumstände gibt Antwort, wenn wir fragen: Womit?
Gewöhnlich wird die Begleitung durch die zugesetzte Präposition verdeutlicht.
Bsp.:
Cum patre ambulare: mit dem Vater spazieren
cum amico consentire: mit dem Freund übereinstimmen (einer Meinung sein)
cum febri domum redire: mit Fieber nach Hause zurückkehren
Aber: Caesar omnibus copiis proficiscitur. Caesar marschierte mit allen Truppen ab.
Auch zusätzliche Begleitumstände werden mit Ablativ und Präposition angeschlossen.
Wir fragen hier aber: Wie?
Bsp.:
magno cum periculo: unter großer Gefahr
magna cum laude mit: großem Lob
4.1 Ablativus qualitatis
Beim Ablativ der Beschaffenheit steht die Eigenschaft, die eine Person oder eine Sache näher kennzeichnet, im Ablativ.
Wir fragen: Wie?
Bsp.:
bono animo esse: guten Mutes (zuversichtlich) sein
bona valetudine esse: bei guter Gesundheit sein
eodem iure esse: gleiche Rechtsstellung haben
nec minimo naso puella: Mädchen mit der nicht kleinen Nase
amico decoctoris Formio: Freund des Pleitemachers aus Formio
Bono animo simus! Lasst uns guten Mutes sein!
4.2 Ablativus modi
Dem Ablativ der Beschaffenheit ist der Ablativ der Art und Weise verwandt.
Wir fragen: Wie? Und wir wollen dabei wissen, wie etwas geschieht oder geschah.
Bsp::
Cum magna cura Aegyptii mortuos condiebant: Mit großer Sorgfalt balsamierten die Ägypter die Toten ein
Aber: Nullo negotio pensum confecimus. Ohne Schwierigkeiten haben wir die Aufgaben
erledigt. (Wir wissen: Kein „cum“ bei „Nullus.)
Weitere Formen des Ablativs der Beschaffenheit wollen wir besser wie feststehende Ausdrücke lernen:
Eandem ratione: auf dieselbe Art und Weise
simili modo: auf ähnliche Art
More maiorum: nach Art der Vorfahren
ea lege: unter der Bedingung
ea condicione: unter der Bedingung
magna voce: mit lauter Stimme
aequo animo: mit Gelassenheit
merito: verdientermaßen, zu Recht
iure: zu Recht
iniuria: zu Unrecht
casu: zufällig
forte: zufällig
5. Ablativus instrumentalis
Dieser Ablativ des Mittels ist der uns geläufigste Ablativ. Er ist für uns der Ablativ des Werkzeugs, des Mittels, des Grundes und der Art und Weise.
Wir fragen: Womit? Wodurch? Worüber?
Bsp::
Gladio pugnat: Er kämpft mit dem Schwert.
Oppidum muro firmant: Sie befestigen die Stadt mit einer Mauer.
Fuga salutem petit: Er sucht die Rettung in der Flucht (durch die Flucht /mittels Flucht).
Eam memoria tenimus: Wir behalten sie im Gedächtnis (mittels Gedächtnis).
Pedibus eunt: Sie gehen zu Fuß (durch die Füße / mittels der Füße).
Equo vehitur: Er reitet (bewegt sich mittels Pferd).
Legione fosssa perduxit: Er legte mittels der Legion einen Graben an (Er ließ durch die Legion einen Graben anlegen.)
Bei den Verben des Ausstattens (complere, onerare, erudire, instituere, abundare) steht das Ausstattungsmittel immer im Ablativ.
Bsp.:
Scholam discipulis complere: Die Schule mit Schülern anfüllen
Asinum saccis onerare: Den Esel mit Säcken beladen
Filii in re militari erudire: Die Söhne im Militärwesen unterweisen
Puros litteris Graecis educare: Die Jungen in den griechischen Schriften unterweisen
Bonis abundare: An Gütern reich sein
Sätze mit dem Verb „afficere“ (ausstatten mit), in denen das Ausstattungsmittel (mit dem etwas ausgestattet wird) im Ablativ steht, lernen wir am besten als feststehende Ausdrücke, da eine wörtliche Übersetzung ins Deutsche oft merkwürdig klingt.
poena afficere: bestrafen (wörtlich: durch/mit Strafe ausstatten)
beneficia afficere: eine Wohltat erweisen
honore afficere: ehren
suppicio afficere: hinrichten
5.1 Ablativus causae
Dieser Ablativ des Grundes stellt eine besondere Form des Alativus instrumentalis dar, die die Ursache einer Handlung aufzeigt.
Wir fragen: Infolge wovon? Aufgrund wovon?
amore virtutis: aus Liebe zur Tugend
iussu Caesaris: auf Befehl Caesars
rogatu senatorum: auf Ersuchen der Senatoren
mea sapientia: meiner Meinung nach
laude gaudere: sich über Lob freuen
fame laborare: Hunger leiden
Beim Ablativ des Grundes steht häufig ein betonendes Partizip Perfekt Passiv dabei, das wir beim Übersetzen ins Deutsche weglassen dürfen.
spe adductus: von Hoffnung veranlasst, in der Hoffnung
metu coactus: von Furcht gezwungen, aus Furcht
amore commotus: von Liebe bewegt;aus Liebe
ira incensus: von Zorn entbrannt, aus Zorn
5.2 Ablativus pretii
Dieser Ablativ des Preises ist eine weitere spezielle Form des Ablativus imstrumentalis. Er gibt den Wert einer Ware an. Er steht daher nach den Verben des kaufmännischen Verkehrs, wie:
emere = kaufen, vendere = verkaufen, locare = vermieten, stare und constare = kosten
Bsp.:
Quot sestertiis istum agrum vendisti? Für wie viel Sesterzen hast du diesen Acker verkauft?
5.3 Ablativus differentiae
Der Ablativus differentiae oder Ablativus mensurae steht dem Ablativus pretii nahe.
Dieser Ablativ des Unterschieds (des Maßes) steht auf die Frage „Um wie viel?“ und gibt bei Vergleichen und Entfernungsangaben die Unterschiede an.
Bsp.:
Biennio maior sum quam frater: Ich bin zwei Jahre älter als der Bruder.
Paucis diebus post mortem Scipionis: Wenige Tage nach dem Todes Scipios
Hic vir nos superat doctrina: Dieser Mann überragt uns an Gelehrsamkeit.
5.4 Ablativus respectus
Der Ablativ des Respekts ist dem Ablativus differentiae oder Ablativus mensurae verwandt.
Diese besondere Form des Ablativs gibt auf die Frage: „In welcher Hinsicht?“ als Ablativus respectus eine Beziehung wider.
Bsp.:
Helvetii ceteris Gallis virtute praestabant: Die Helvetier stachen von den übrigen Galliern durch Tapferkeit hervor
Maior natu erat: Er war größer durch die Geburt.
Tyrannus ille homo fuit non re, sed nomine: Jener Mensch war nicht in Wirklichkeit Tyrann, sondern nur dem Namen nach.
6. Ablativus comparationis
Der Ablativ des Vergleichs steht gleichwertig neben der einfachen Vergleichskonstruktion im Lateinischen mit Komparativ und „quam“, die uns geläufig ist. Wir fragen stets: Im Vergleich zu?
Petra pulchrior quam Claudia est. (Petra ist schöner als Claudia)
Henricus maior quam Quintus est. (Heinrich ist größer als Quintus).
Diese Vergleiche lassen sich im Lateinischen mittels Ablativus compatationis auch ohne „quam“ wiedergeben:
Petra pulchrior Claudia est.
Henricus maior Quinto est.
Beim Übersetzen eines Ablativus comparationes ins Deutsche müssen wir dann das „als“ wieder ergänzen.
Wir beachten: Liegt im lateinischen Text ein Komparativ ohne „quam“ vor, so müssen wir an den Ablativ des Vergleichs denken und einen Ablativ suchen. Diesen Ablativ geben wir dann im Deutschen mit vorangestelltem „als“ wieder..
Verwandte Artikel:
Wiki-Autor:
| Name: | Helmut K. |
| Alter: | 55 |
| Fach: | Chemie, Chemie, Englisch, Latein |
| Ort: | Hessen |
| Preis: | 24,30 € |
Ich bin Lehrer.
| Schauen Sie sich diesen und viele weitere Nachhilfelehrer genauer an: |

